Rocket Italian Community
Rocket Italian Community and Forum
It took me....
7 posts • Page 1 of 1
It took me....
Ciao,
Mi diga per favore come se dice in Italiano: IT TOOK ME.. Like to say "it took me 2 hours to go to sleep".
Grazie,
Edith
Mi diga per favore come se dice in Italiano: IT TOOK ME.. Like to say "it took me 2 hours to go to sleep".
Grazie,
Edith
- em21
- Posts: 28
- Joined: Tue May 12, 2009 6:54 pm
Re: It took me....
Ciao Edith!
Welcome back to the Rocket Italian Community!
In Italian the expression "It took me" can be translated in different ways.
In the example you wrote, it will be "io c'ho messo" (c'ho = ci ho) or "mi ci sono volute" .
So the sentences will be: "io c'ho messo due ore ad addormentarmi" or "mi ci sono volute 2 ore ad addormentarmi".
But pay attention because in the second example, the past participle "volute" changes in relation to the gender of the subject (ore = hours-fem. plural)
Another example:
It took me 2 days to arrive
Mi ci sono voluti 2 giorni per arrivare (giorni= days-masc. plural)
All the best for your Italian learning.
The Rocket Italian Team
Welcome back to the Rocket Italian Community!
In Italian the expression "It took me" can be translated in different ways.
In the example you wrote, it will be "io c'ho messo" (c'ho = ci ho) or "mi ci sono volute" .
So the sentences will be: "io c'ho messo due ore ad addormentarmi" or "mi ci sono volute 2 ore ad addormentarmi".
But pay attention because in the second example, the past participle "volute" changes in relation to the gender of the subject (ore = hours-fem. plural)
Another example:
It took me 2 days to arrive
Mi ci sono voluti 2 giorni per arrivare (giorni= days-masc. plural)
All the best for your Italian learning.
The Rocket Italian Team
- adminit
- Site Admin
- Posts: 96
- Joined: Mon Mar 24, 2008 5:56 pm
Re: It took me....
Grazie adminit,
Why one is "io c'cho messo, and the other 'mi ci sono volute". Also what is volute, and messo , I can't find these words my dictionary.
Thank you
Why one is "io c'cho messo, and the other 'mi ci sono volute". Also what is volute, and messo , I can't find these words my dictionary.
Thank you
- em21
- Posts: 28
- Joined: Tue May 12, 2009 6:54 pm
Re: It took me....
Ciao Edith.
These two expressions don't make much sense when literally translated in English.
In fact "io ci ho messo" would be "I took myself". It comes from the verb "mettere" so you'll probably find this expression in the vocabulary under this verb.
"Mi ci sono volute" instead comes from "volere". "Volerci" in fact means to be needed or to take (speaking about time).
I'm sure you'll find this expression too under the verb "volere".
All the best for your Italian learning!
Ciao!
The Rocket Italian Team
These two expressions don't make much sense when literally translated in English.
In fact "io ci ho messo" would be "I took myself". It comes from the verb "mettere" so you'll probably find this expression in the vocabulary under this verb.
"Mi ci sono volute" instead comes from "volere". "Volerci" in fact means to be needed or to take (speaking about time).
I'm sure you'll find this expression too under the verb "volere".
All the best for your Italian learning!
Ciao!
The Rocket Italian Team
- adminit
- Site Admin
- Posts: 96
- Joined: Mon Mar 24, 2008 5:56 pm
Re: It took me....
Grazie mille, ho capito.
I do understand the concept of "I took myself" because it is used in Spanish also, and Spanish is my first language.
Now if I could bother you just one more time with this? Given your information, if I wanted to say "It took me 2 hours to write this message", I could say "mi c'ho usato due ore ad scrivire questo messagio"?
Thanks
I do understand the concept of "I took myself" because it is used in Spanish also, and Spanish is my first language.
Now if I could bother you just one more time with this? Given your information, if I wanted to say "It took me 2 hours to write this message", I could say "mi c'ho usato due ore ad scrivire questo messagio"?
Thanks
- em21
- Posts: 28
- Joined: Tue May 12, 2009 6:54 pm
Re: It took me....
Hi Edith.
Your sentence "mi c'ho usato due ore ad scrivire questo messagio"? is almost correct.
If you want to say "It took me 2 hours to write this message", the sentence will be
mi ci sono volute due ore per scrivere questo messaggio (volute because ore is a fem. pl. noun ).
You could also use another alternative verb which is "impiegare" (corresponding in English of "to use" speaking about time). So the sentence will be:
"Io ho impiegato due ore per scrivere il messaggio".
Hope to have been helpful!
Buon fine settimana.
Ciao
Your sentence "mi c'ho usato due ore ad scrivire questo messagio"? is almost correct.
If you want to say "It took me 2 hours to write this message", the sentence will be
mi ci sono volute due ore per scrivere questo messaggio (volute because ore is a fem. pl. noun ).
You could also use another alternative verb which is "impiegare" (corresponding in English of "to use" speaking about time). So the sentence will be:
"Io ho impiegato due ore per scrivere il messaggio".
Hope to have been helpful!
Buon fine settimana.
Ciao
- adminit
- Site Admin
- Posts: 96
- Joined: Mon Mar 24, 2008 5:56 pm
7 posts • Page 1 of 1
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 0 guests

